Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

lời bài hát Trăm Năm Cô Đơn tiếng Trung 百年孤寂 Bǎinián gūjì [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
377 24
0
551
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Trăm Năm Cô Đơn 百年孤寂 Bǎinián gūjì- Tô Vĩ ( Tiểu Tàn) | – 苏玮(小残)trình bày sẽ cho các bạn thính giả hiểu được cảm giác đã cô đơn quá lâu không có ai để nhớ mong, chỉ muốn có một bàn tay một bờ vai để dựa vào mỗi khi mệt mỏi. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Trăm Năm Cô Đơn tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Trăm Năm Cô Đơn

Ca khúc nhạc hoa : Trăm Năm Cô Đơn
Tiếng Trung : 百年孤寂
Phiên âm : Bǎinián gūjì
Ca Sỹ Thể Hiện : Tô Vĩ ( Tiểu Tàn)
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Trăm Năm Cô Đơn – 百年孤寂

 

心属于你的我借来寄托

xīn shǔyú nǐ de wǒ jiè lái jìtuō

Tim thuộc về em, tôi mượn để gửi gắm

却变成我的心魔

què biànchéng wǒ de xīn mó

Và nó lại trở thành ác quỷ ngự trị tim tôi

你属于谁的我刚好经过

nǐ shǔyú shuí de wǒ gānghǎo jīngguò

Em thuộc về ai, vừa lúc tôi đi qua

却带来潮起潮落

què dài láicháo qǐ cháo luò

Lại khiến cho cơn sóng cuộn trào

都是因为一路上一路上

dōu shì yīnwèi yīlù shàng yīlù shàng

Đều là do trên đường đi

大雨曾经滂沱证明你有来过

dàyǔ céngjīng pāngtuó zhèngmíng nǐ yǒu lái guò

Mưa đã rơi tầm tã, chứng minh em từng đến

可是当我闭上眼再睁开眼

kěshì dāng wǒ bì shàng yǎn zài zhēng kāiyǎn

Nhưng là sau khi tôi nhắm mắt lại, mở mắt ra

只看见沙漠哪里有什么骆驼

zhǐ kàn·jiàn shāmò nǎ·li yǒu shén·me luò·tuo

Trước mắt chỉ có sa mạc bao la, nào có lạc đà

背影是真的人是假的没什么执着

bèiyǐng shì zhēn de rén shì jiǎ de méishén·me zhízhuó

Bóng hình là thật, người là giả, chẳng có gì lưu luyến

一百年前你不是你我不是我

yī bǎinián qiān nǐ bù·shi nǐ wǒ bù·shi wǒ

Một trăm năm trước, em không phải là em, tôi cũng không phải là tôi

悲哀是真的泪是假的本来没因果

bēi’āi shì zhēn de lèi shì jiǎ de běnlái méi yīn’guǒ

Bi thương là thật, nước mắt là giả, vốn dĩ chẳng có nhân quả

一百年后没有你也没有我

yī bǎinián hòu méi·yǒu nǐ yě méi·yǒu wǒ

Một trăm năm sau không có em cũng chẳng có tôi

风属于天的我借来吹吹

fēng shǔyú tiān de wǒ jiè lái chuī chuī

Gió thuộc về trời, tôi mượn thổi chơi

却吹起人间烟火

què chuī qǐ rénjiān yānhuǒ

Lại thổi bay mất pháo hoa nhân gian

天属于谁的我借来欣赏

tiān shǔyú shuí de wǒ jiè lái xīnshǎng

Bầu trời thuộc về ai, tôi mượn ngắm chút

却看到你的轮廓

què kàn dào nǐ de lúnkuò

Lại nhìn thấy bóng hình em

都是因为一路上一路上

dōu shì yīnwèi yīlù shàng yīlù shàng

Đều là do trên đường đi

大雨曾经滂沱证明你有来过

dàyǔ céngjīng pāngtuó zhèngmíng nǐ yǒu lái guò

Mưa đã rơi tầm tã, chứng minh em từng đến

可是当我闭上眼再睁开眼

kěshì dāng wǒ bì shàng yǎn zài zhēng kāiyǎn

Nhưng là sau khi tôi nhắm mắt lại, mở mắt ra

只看见沙漠哪里有什么骆驼

zhǐ kàn·jiàn shāmò nǎ·li yǒu shén·me luò·tuo

Trước mắt chỉ có sa mạc bao la, nào có lạc đà

背影是真的人是假的没什么执着

bèiyǐng shì zhēn de rén shì jiǎ de méishén·me zhízhuó

Bóng hình là thật, người là giả, chẳng có gì lưu luyến

一百年前你不是你我不是我

yī bǎinián qiān nǐ bù·shi nǐ wǒ bù·shi wǒ

Một trăm năm trước, em không phải là em, tôi cũng không phải là tôi

悲哀是真的泪是假的本来没因果

bēi’āi shì zhēn de lèi shì jiǎ de běnlái méi yīn’guǒ

Bi thương là thật, nước mắt là giả, vốn dĩ chẳng có nhân quả

一百年后没有你也没有我

yī bǎinián hòu méi·yǒu nǐ yě méi·yǒu wǒ

Một trăm năm sau không có em cũng chẳng có tôi

背影是真的人是假的没什么执着

bèiyǐng shì zhēn de rén shì jiǎ de méishén·me zhízhuó

Bóng hình là thật, người là giả, chẳng có gì lưu luyến

一百年前你不是你我不是我

yī bǎinián qiān nǐ bù·shi nǐ wǒ bù·shi wǒ

Một trăm năm trước, em không phải là em, tôi cũng không phải là tôi

悲哀是真的泪是假的本来没因果

bēi’āi shì zhēn de lèi shì jiǎ de běnlái méi yīn’guǒ

Bi thương là thật, nước mắt là giả, vốn dĩ chẳng có nhân quả

一百年后没有你也没有我

yī bǎinián hòu méi·yǒu nǐ yě méi·yǒu wǒ

Một trăm năm sau không có em cũng chẳng có tôi

背影是真的人是假的没什么执着

bèiyǐng shì zhēn de rén shì jiǎ de méishén·me zhízhuó

Bóng hình là thật, người là giả, chẳng có gì lưu luyến

一百年前你不是你我不是我

yī bǎinián qiān nǐ bù·shi nǐ wǒ bù·shi wǒ

Một trăm năm trước, em không phải là em, tôi cũng không phải là tôi

悲哀是真的泪是假的本来没因果

bēi’āi shì zhēn de lèi shì jiǎ de běnlái méi yīn’guǒ

Bi thương là thật, nước mắt là giả, vốn dĩ chẳng có nhân quả

一百年后没有你也没有我

yī bǎinián hòu méi·yǒu nǐ yě méi·yǒu wǒ

Một trăm năm sau không có em cũng chẳng có tôi

Vừa rồi là giai điệu cô đơn đầy nuối tiếc của bài hát Trăm Năm Cô Đơn, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!

=>>Xem thêm: Bài hát Vài lần

Previous Post

Bài hát tiếng Trung Vài Lần 几回 Jǐ huí [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Học bài hát tiếng Trung Định Cách 定格 Dìnggé [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Học bài hát tiếng Trung Định Cách 定格 Dìnggé [Vietsub+Pinyin]

Học bài hát tiếng Trung Định Cách 定格 Dìnggé [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x