Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học tiếng Trung qua bài hát Tự chính khang viên 字正腔圆 Zì zhèng qiāng yuán [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Tổng hợp
403 4
0
559
SHARES
2.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Tự chính khang viên 字正腔圆 Zì zhèng qiāng yuán– Trương Hiểu Hàm & Luân Tang 张晓涵, 伦桑 trình bày sẽ cho các bạn thấy cuộc sống ung dung tự tại được làm mọi điều mình thích. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Tự chính khang viên tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Tự chính khang viên

Ca khúc nhạc hoa : Tự chính khang viên
Tiếng Trung : 字正腔圆
Phiên âm : Zì zhèng qiāng yuán
Ca Sỹ Thể Hiện : Trương Hiểu Hàm & Luân Tang
Thể loại: Tổng hợp

Lời Bài hát Tự chính khang viên – 字正腔圆

 

看万山红遍跟着我念字正腔圆

kàn wàn shān hóng biàn gēn·zhe wǒ niàn zìzhèngqiāngyuán

Nhìn núi non đỏ rực, đi theo ta đọc câu chữ rõ ràng

平上入去谱意气少年

píng shàng rù qù pǔ yìqì shàonián

Bình, thượng, nhập, khứ phổ khí phách thiếu niên

秦汉唐宋元朗朗书声洒在窗前

qín hàn táng Sòng yuán lǎnglǎng shū shēng sǎ zài chuāng qiān

Tần, Hán, Đường, Tống, Nguyên vang vang tiếng sách rơi trước cửa sổ

谁家的诗篇传颂了千年

shuí jiā de shīpiān chuánsòng le qiānnián

Thơ nhà ai lưu truyền ngàn năm

Yo你为什么站在一旁吞吐

Yo nǐ wèishén·me zhàn zài yīpáng tūntǔ

Yo ngươi vì sao đứng ở một bên ấp úng

刚刚开场不要着急道谢结束

gānggāng kāichǎng bùyào zháojí dàoxiè jiéshù

Vừa mới bắt đầu, đừng lo lắng, nói lời cảm tạ, kết thúc

说话要说清楚像我说的一样清楚

shuōhuà yào shuō qīng·chu xiàng wǒ shuō de yīyàng qīng·chu

Nói chuyện muốn nói rõ ràng giống như ta đã nói

跟着我来反复

gēn·zhe wǒ lái fǎnfù

Đi theo ta lặp lại

清晰流畅还带一点口才

qīngxī liúchàng hái dài yī diǎn kǒucái

Rõ ràng, trôi chảy còn mang một chút tài ăn nói

举手投足谦卑努力成才

jǔ shǒu tóu zú qiānbēi nǔlì chéng cái

Nhấc tay, nhấc chân khiêm tốn nỗ lực thành tài

别让发音奇怪别人都太难猜

bié ràng fāyīn qíguài biérén dōu tài nán cāi

Đừng khiến cho phát âm kì quái, người khác đều rất khó đoán

听你说完还要问你what where why

tīng nǐ shuō wán hái yào wèn nǐ what where why

Nghe ngươi nói xong còn muốn hỏi ngươi “cái gì”, “ở đâu”, “tại sao”

仰天长啸壮怀激烈

yǎng tiān cháng xiào zhuànghuái jīliè

Ngửa mặt lên trời thét dài chí lớn quyết liệt

萧瑟秋风换了人间

xiāosè qiūfēng huàn le rénjiān

Gió thu xào xạc thay đổi nhân gian

昨日三十功名尘与土

zuórì sān shí gōngmíng chén yǔ tǔ

Hôm qua 30 công danh chỉ như bụi đất

男儿须读五车书

nánér xū dú wǔ chē shū

Nam tử hán cần đọc năm xe sách

关关雎鸠在河之洲

guān guān jūjiū zài hé zhī zhōu

Chim thư cưu cất tiếng kêu quan quan ở trên cồn bên sông

雁字回时月满西楼

yàn zì huí shí yuè mǎn xī lóu

Lúc chim nhạn tự tìm về, trăng ngập bóng lầu tây

这剪不断的理还乱的是离愁

zhè jiǎn bùduàn de lǐ hái luàn de shì líchóu

Cắt không đứt, lý còn loạn chính là nỗi buồn ly biệt

别是一般滋味在心头

biéshì yībān zīwèi zàixīn tóu

Đừng là giống nhau ở tư vị trong lòng

看万山红遍跟着我念字正腔圆

kàn wàn shān hóng biàn gēn·zhe wǒ niàn zìzhèngqiāngyuán

Nhìn núi non đỏ rực, đi theo ta đọc câu chữ rõ ràng

平上入去谱意气少年

píng shàng rù qù pǔ yìqì shàonián

Bình, thượng, nhập, khứ phổ khí phách thiếu niên

秦汉唐宋元朗朗书声洒在窗前

qín hàn táng Sòng yuán lǎnglǎng shū shēng sǎ zài chuāng qiān

Tần, Hán, Đường, Tống, Nguyên vang vang tiếng sách rơi trước cửa sổ

谁家的诗篇传颂了千年

shuí jiā de shīpiān chuánsòng le qiānnián

Thơ nhà ai lưu truyền ngàn năm

小海豚小海疼普通话要标准

xiǎo hǎitún xiǎo hǎi téng pǔtōnghuà yào biāozhǔn

Cá heo nhỏ, tiểu hải đau tiếng phổ thông phải chuẩn

花蝴蝶发福蝶听得我快头昏

huā húdié fāfú dié tīng dé wǒ kuài tóu hūn

Hoa hồ điệp biến thành điệp, ta nghe thấy đầu sắp choáng váng

大你鱼越龙门

dà nǐ yú yuè lóng mén

Cá lớn vượt long môn

小脑斧会咬人

xiǎonǎo fǔ huì yǎo rén

Con hồ nhỏ sẽ cắn người

先生戒尺飞流直下让我 掌心发疼

xiān·sheng jièchǐ fēi liú zhí xià ràng wǒ zhǎngxīn fā téng

Tiên sinh phi thẳng thước xuống làm lòng bàn tay ta phát đau

大奶留为什么没有guo

dà nǎi liú wèishén·me méi·yǒu guo

Đại Nãi Lưu tại sao không co guo

大机居到底有几只jio

dà jī jū dàodǐ yǒu jǐ zhǐ jio

Đại cơ cư rốt cuộc có mấy cái jio

长江是长江黄河不是黄ho

chángjiāng shì chángjiāng huánghé bù·shi huáng ho

Trường giang là trường giang, hoàng hà không phải hoàng ho

先生怎么又在发火别再打我

xiān·sheng zěn·me yòu zài fāhuǒ bié zài dǎ wǒ

Tiên sinh tại sao lại nổi giận đừng có lại đánh ta

仰天长啸壮怀激烈

yǎng tiān cháng xiào zhuànghuái jīliè

Ngửa mặt lên trời thét dài chí lớn quyết liệt

萧瑟秋风换了人间

xiāosè qiūfēng huàn le rénjiān

Gió thu xào xạc thay đổi nhân gian

昨日三十功名尘与土

zuórì sān shí gōngmíng chén yǔ tǔ

Hôm qua 30 công danh chỉ như bụi đất

男儿须读五车书

nánér xū dú wǔ chē shū

Nam tử hán cần đọc năm xe sách

关关雎鸠在河之洲

guān guān jūjiū zài hé zhī zhōu

Chim thư cưu cất tiếng kêu quan quan ở trên cồn bên sông

雁字回时月满西楼

yàn zì huí shí yuè mǎn xī lóu

Lúc chim nhạn tự tìm về, trăng ngập bóng lầu tây

这剪不断的理还乱的是离愁

zhè jiǎn bùduàn de lǐ hái luàn de shì líchóu

Cắt không đứt, lý còn loạn chính là nỗi buồn ly biệt

别是一般滋味在心头

biéshì yībān zīwèi zàixīn tóu

Đừng là giống nhau ở tư vị trong lòng

看万山红遍跟着我念字正腔圆

kàn wàn shān hóng biàn gēn·zhe wǒ niàn zìzhèngqiāngyuán

Nhìn núi non đỏ rực, đi theo ta đọc câu chữ rõ ràng

平上入去谱意气少年

píng shàng rù qù pǔ yìqì shàonián

Bình, thượng, nhập, khứ phổ khí phách thiếu niên

秦汉唐宋元朗朗书声洒在窗前

qín hàn táng Sòng yuán lǎnglǎng shū shēng sǎ zài chuāng qiān

Tần, Hán, Đường, Tống, Nguyên vang vang tiếng sách rơi trước cửa sổ

谁家的诗篇传颂了千年

shuí jiā de shīpiān chuánsòng le qiānnián

Thơ nhà ai lưu truyền ngàn năm

雁字回时月满西楼

yàn zì huí shí yuè mǎn xī lóu

Lúc chim nhạn tự tìm về, trăng ngập bóng lầu tây

为情生者可以死死可以生

wèi qíng shēng zhě kěyǐ sǐ sǐ kěyǐ shēng

Kẻ vì tình sống có thể chết, chết có thể sống

不知所起一往而深

bù zhī suǒ qǐ yī wǎng ér shēn

Chẳng biết tự bao giờ, ngoảnh mặt tình thâm

看万山红遍跟着我念字正腔圆

kàn wàn shān hóng biàn gēn·zhe wǒ niàn zìzhèngqiāngyuán

Nhìn núi non đỏ rực, đi theo ta đọc câu chữ rõ ràng

平上入去谱意气少年

píng shàng rù qù pǔ yìqì shàonián

Bình, thượng, nhập, khứ phổ khí phách thiếu niên

秦汉唐宋元朗朗书声洒在窗前

qín hàn táng Sòng yuán lǎnglǎng shū shēng sǎ zài chuāng qiān

Tần, Hán, Đường, Tống, Nguyên vang vang tiếng sách rơi trước cửa sổ

谁家的诗篇传颂了千年

shuí jiā de shīpiān chuánsòng le qiānnián

Thơ nhà ai lưu truyền ngàn năm

看万山红遍跟着我念字正腔圆

kàn wàn shān hóng biàn gēn·zhe wǒ niàn zìzhèngqiāngyuán

Nhìn núi non đỏ rực, đi theo ta đọc câu chữ rõ ràng

平上入去谱意气少年

píng shàng rù qù pǔ yìqì shàonián

Bình, thượng, nhập, khứ phổ khí phách thiếu niên

秦汉唐宋元朗朗书声洒在窗前

qín hàn táng Sòng yuán lǎnglǎng shū shēng sǎ zài chuāng qiān

Tần, Hán, Đường, Tống, Nguyên vang vang tiếng sách rơi trước cửa sổ

谁家的诗篇传颂了千年

shuí jiā de shīpiān chuánsòng le qiānnián

Thơ nhà ai lưu truyền ngàn năm

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Tự chính khang viên mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

Previous Post

Bài hát tiếng Trung Như Một 如一 Rúyī [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Bài hát tiếng Trung Giấc Mơ Không Thể Đánh Thức 醒不来的梦 [lyrics, Vietsub+Pinyin]

Next Post
Bài hát tiếng Trung Giấc Mơ Không Thể Đánh Thức 醒不来的梦 [lyrics, Vietsub+Pinyin]

Bài hát tiếng Trung Giấc Mơ Không Thể Đánh Thức 醒不来的梦 [lyrics, Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x