Bài hát Vây Giữ lyrics 沦陷 Lúnxiàn- Vương Tĩnh Văn Không Mập 王靖雯不胖 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc nhẹ nhàng thoải mái của bài hát này nhưng cộng thêm một chút buồn từ câu chuyện tình yêu không đi đến đâu của mối tình này. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Vây Giữ tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Vây Giữ
Ca khúc nhạc hoa : Vây Giữ
Tiếng Trung : 沦陷
Phiên âm : Lúnxiàn
Ca Sỹ Thể Hiện :Vương Tĩnh Văn Không Mập
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Vây Giữ lyrics – 沦陷
你走之后整个世界
nǐ zǒu zhīhòu zhěnggè shìjiè
Sau khi anh đi, cả thế giới
像是期待黎明的黑夜
xiàng shì qīdài límíng de hēiyè
Như đêm đen ngóng trông bình minh
我被自己封锁
wǒ bèi zìjǐ fēngsuǒ
Em tự giam giữ mình
在第五个不存在的季节
zài dì wǔ gè bù cúnzài de jìjié
Ở mùa thứ năm, cái mùa không hề tồn tại
剪下了翅膀的蝴蝶
jiǎn xià le chìbǎng de húdié
Chú bướm bị tước đi đôi cánh
只能选择和玫瑰告别
zhǐ néng xuǎnzé hé méi·gui gàobié
Chỉ đành nói lời từ biệt với hoa hồng
我没想过后果
wǒ méi xiǎng guòhòu guǒ
Em chẳng hề nghĩ đến kết quả
以为你就是我爱的一切
yǐwéi nǐ jiùshì wǒ ài de yīqiè
Đinh ninh rằng anh chính là tình yêu trọn vẹn của em
出现在小说电影的桥段
chūxiàn zài xiǎoshuō diànyǐng de qiáo duàn
Xuất hiện ở đoạn đầu trong bộ tiểu thuyết
镜头下拥抱分开的画面
jìngtóu xià yōngbào fēnkāi de huàmiàn
Phân cảnh ôm nhau, hình ảnh xa cách
回忆情节重合明显模糊了从前
huíyì qíngjié chónghé míngxiǎn mó·hu le cóngqián
Hồi ức và kịch bản chồng chéo làm quá khứ mơ hồ
我的爱滴滴点点
wǒ de ài dī dī diǎndiǎn
Tình yêu của em, từng chút từng chút
圆圆圈圈像断了线
yuán yuánquān juān xiàng duàn le xiàn
Vẹn tròn chu toàn, tựa như đứt đoạn
你曾经心心念念信誓旦旦
nǐ céngjīng xīnxīnniànniàn xìnshìdàndàn
Anh đã từng tâm tâm niệm niệm, thề thốt một mực
时间改变昨天所以
shíjiān gǎibiàn zuótiān suǒyǐ
Thời gian, thay đổi, ngày hôm qua, cho nên
爱会消失不见
ài huì xiāoshì bùjiàn
Tình yêu sẽ tan biến
我的心明明暗暗
wǒ de xīn míngmíng ànàn
Lòng em đã ngầm hiểu rõ
零零散散缺氧搁浅
líng líng·sǎn sàn quē yǎng gēqiǎn
Vỡ vụn, thiếu oxy, khó thở
你带走我的呼吸不顾不管
nǐ dài zǒu wǒ de hūxī bùgù bùguǎn
Anh lấy đi hơi thở của em, không quan tâm
爱沦陷在边缘等待救援
ài lúnxiàn zài biānyuán děngdài jiùyuán
Bên cạnh vây giữ tình yêu chờ đợi cứu viện
你走之后整个世界
nǐ zǒu zhīhòu zhěnggè shìjiè
Sau khi anh đi, cả thế giới
像是期待黎明的黑夜
xiàng shì qīdài límíng de hēiyè
Như đêm đen ngóng trông bình minh
我被自己封锁
wǒ bèi zìjǐ fēngsuǒ
Em tự giam giữ mình
在第五个不存在的季节
zài dì wǔ gè bù cúnzài de jìjié
Ở mùa thứ năm, cái mùa không hề tồn tại
剪下了翅膀的蝴蝶
jiǎn xià le chìbǎng de húdié
Chú bướm bị tước đi đôi cánh
只能选择和玫瑰告别
zhǐ néng xuǎnzé hé méi·gui gàobié
Chỉ đành nói lời từ biệt với hoa hồng
我没想过后果
wǒ méi xiǎng guòhòu guǒ
Em chẳng hề nghĩ đến kết quả
以为你就是我爱的一切
yǐwéi nǐ jiùshì wǒ ài de yīqiè
Đinh ninh rằng anh chính là tình yêu trọn vẹn của em
出现在小说电影的桥段
chūxiàn zài xiǎoshuō diànyǐng de qiáo duàn
Xuất hiện ở đoạn đầu trong bộ tiểu thuyết
镜头下拥抱分开的画面
jìngtóu xià yōngbào fēnkāi de huàmiàn
Phân cảnh ôm nhau, hình ảnh xa cách
回忆情节重合明显模糊了从前
huíyì qíngjié chónghé míngxiǎn mó·hu le cóngqián
Hồi ức và kịch bản chồng chéo làm quá khứ mơ hồ
我的爱滴滴点点
wǒ de ài dī dī diǎndiǎn
Tình yêu của em, từng chút từng chút
圆圆圈圈像断了线
yuán yuánquān juān xiàng duàn le xiàn
Vẹn tròn chu toàn, tựa như đứt đoạn
你曾经心心念念信誓旦旦
nǐ céngjīng xīnxīnniànniàn xìnshìdàndàn
Anh đã từng tâm tâm niệm niệm, thề thốt một mực
时间改变昨天所以
shíjiān gǎibiàn zuótiān suǒyǐ
Thời gian, thay đổi, ngày hôm qua, cho nên
爱会消失不见
ài huì xiāoshì bùjiàn
Tình yêu sẽ tan biến
我的心明明暗暗
wǒ de xīn míngmíng ànàn
Lòng em đã ngầm hiểu rõ
零零散散缺氧搁浅
líng líng·sǎn sàn quē yǎng gēqiǎn
Vỡ vụn, thiếu oxy, khó thở
你带走我的呼吸不顾不管
nǐ dài zǒu wǒ de hūxī bùgù bùguǎn
Anh lấy đi hơi thở của em, không quan tâm
爱沦陷在边缘等待救援
ài lúnxiàn zài biānyuán děngdài jiùyuán
Bên cạnh vây giữ tình yêu chờ đợi cứu viện
我的爱滴滴点点
wǒ de ài dī dī diǎndiǎn
Tình yêu của em, từng chút từng chút
圆圆圈圈像断了线
yuán yuánquān juān xiàng duàn le xiàn
Vẹn tròn chu toàn, tựa như đứt đoạn
你曾经心心念念信誓旦旦
nǐ céngjīng xīnxīnniànniàn xìnshìdàndàn
Anh đã từng tâm tâm niệm niệm, thề thốt một mực
时间改变昨天所以
shíjiān gǎibiàn zuótiān suǒyǐ
Thời gian, thay đổi, ngày hôm qua, cho nên
爱会消失不见
ài huì xiāoshì bùjiàn
Tình yêu sẽ tan biến
我的心明明暗暗
wǒ de xīn míngmíng ànàn
Lòng em đã ngầm hiểu rõ
零零散散缺氧搁浅
líng líng·sǎn sàn quē yǎng gēqiǎn
Vỡ vụn, thiếu oxy, khó thở
你带走我的呼吸不顾不管
nǐ dài zǒu wǒ de hūxī bùgù bùguǎn
Anh lấy đi hơi thở của em, không quan tâm
爱沦陷在边缘等待救援
ài lúnxiàn zài biānyuán děngdài jiùyuán
Bên cạnh vây giữ tình yêu chờ đợi cứu viện
Vừa rồi là giai điệu da riết nhẹ nhàng của bài hát Vây Giữ, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!
=>>Xem thêm: Bài hát Hơn nửa đời này