Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học tiếng Trung qua bài hát Vì người mà đến 为你而来 Wèi nǐ ér lái [lyrics, Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
558 6
0
775
SHARES
3.5k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Rate this post

Bài hát Vì người mà đến 为你而来 Wèi nǐ ér lái– Viên Á Duy 袁娅维 trình bày sẽ cho các bạn luồng cảm xúc hạnh phúc của tình yêu mang lại, làm cho người ta cuộc sống đảo loạn vì nó. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Vì người mà đến tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Vì người mà đến

Ca khúc nhạc hoa : Vì người mà đến
Tiếng Trung : 为你而来
Phiên âm : Wèi nǐ ér lái
Ca Sỹ Thể Hiện : Viên Á Duy
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Vì người mà đến lyrics – 为你而来

 

曾守望山海苍穹一念开

céng shǒuwàng shān hǎi cāngqióng yī niàn kāi

Từng canh giữ núi cao biển rộng, trời cao mang đến một ý niệm

问君可知身在情长在

wèn jūn kě zhī shēn zài qíng cháng zài

Hỏi chàng có biết mình ở đâu trường tình chốn nào

禁柳奈何风沧海何奈尘埃

jìn liǔ nàihé fēng cānghǎi hé nài chén’āi

Liễu chốn cung sao ngăn được gió, biển cả cũng không ngăn được bụi trần

等天长地久只等到苍白

děng tiānchángdìjiǔ zhǐ děngdào cāngbái

Chờ đợi thiên trường địa cửu, đơn độc đợi chờ đến không còn sức sống

琴调轻弹无限恨

qín diào qīng tán wúxiàn hèn

Khẽ gảy tiếng đàn mang vô vàn oán hận

弦断有谁人听红颜奈何自哀

xián duàn yǒu shuí rén tīng hóngyán nàihé zì āi

dây đàn đứt có còn ai lắng nghe, phận hồng nhan bi thương làm sao tránh khỏi

风月三千含泪不舍离开

fēngyuè sān qiān hán lèi bù shě líkāi

những cuộc tình chứa đầy nước mắt không nỡ chia xa

时间荒腔走板朱漆绿瓦不再

shíjiān huāng qiāng zǒubǎn zhūqī lù wǎ bù zài

Thời gian bị phá vỡ, lạc mất giọng nói, tường đỏ ngói xanh cũng không còn

愿君生怜让我因爱存在

yuàn jūn shēng lián ràng wǒ yīn ài cúnzài

Mong chàng thương xót để ta tiếp tục sống vì tình yêu

为你而来几辈子

wèi nǐ ér lái jǐ bèi·zi

Vì chàng mà đến, mấy kiếp này

都只想和你有关那怕是梦心甘愿不醒来

dōu zhǐ xiǎng hé nǐ yǒuguān nǎpà shì mèng xīn gānyuàn bù xǐng lái

chỉ muốn được gắn bó cùng chàng, dù chỉ là giấc mộng ta cũng cam tâm tình nguyện không tỉnh giấc

为你而来我的爱是最轻柔的对白

wèi nǐ ér lái wǒ de ài shì zuì qīngróu de duìbái

Vì chàng mà đến, tình yêu của ta là lời bày tỏ dịu dàng nhất

人间匆匆永远爱你不会更改

rénjiān cōngcōng yǒngyuǎn ài nǐ bù huì gēnggǎi

Nơi nhân gian vội vã, yêu chàng mãi mãi

曾守望山海苍穹一念开

céng shǒuwàng shān hǎi cāngqióng yī niàn kāi

Từng canh giữ núi cao biển rộng, trời cao mang đến một ý niệm

问君可知身在情长在

wèn jūn kě zhī shēn zài qíng cháng zài

Hỏi chàng có biết mình ở đâu trường tình chốn nào

禁柳奈何风沧海何奈尘埃

jìn liǔ nàihé fēng cānghǎi hé nài chén’āi

Liễu chốn cung sao ngăn được gió, biển cả cũng không ngăn được bụi trần

等天长地久只等到苍白

děng tiānchángdìjiǔ zhǐ děngdào cāngbái

Chờ đợi thiên trường địa cửu, đơn độc đợi chờ đến không còn sức sống

琴调轻弹无限恨

qín diào qīng tán wúxiàn hèn

Khẽ gảy tiếng đàn mang vô vàn oán hận

弦断有谁人听红颜奈何自哀

xián duàn yǒu shuí rén tīng hóngyán nàihé zì āi

dây đàn đứt có còn ai lắng nghe, phận hồng nhan bi thương làm sao tránh khỏi

风月三千含泪不舍离开

fēngyuè sān qiān hán lèi bù shě líkāi

những cuộc tình chứa đầy nước mắt không nỡ chia xa

时间荒腔走板朱漆绿瓦不再

shíjiān huāng qiāng zǒubǎn zhūqī lù wǎ bù zài

Thời gian bị phá vỡ, lạc mất giọng nói, tường đỏ ngói xanh cũng không còn

愿君生怜让我因爱存在

yuàn jūn shēng lián ràng wǒ yīn ài cúnzài

Mong chàng thương xót để ta tiếp tục sống vì tình yêu

为你而来几辈子

wèi nǐ ér lái jǐ bèi·zi

Vì chàng mà đến, mấy kiếp này

都只想和你有关那怕是梦心甘愿不醒来

dōu zhǐ xiǎng hé nǐ yǒuguān nǎpà shì mèng xīn gānyuàn bù xǐng lái

chỉ muốn được gắn bó cùng chàng, dù chỉ là giấc mộng ta cũng cam tâm tình nguyện không tỉnh giấc

为你而来我的爱是最轻柔的对白

wèi nǐ ér lái wǒ de ài shì zuì qīngróu de duìbái

Vì chàng mà đến, tình yêu của ta là lời bày tỏ dịu dàng nhất

人间匆匆永远爱你不会更改

rénjiān cōngcōng yǒngyuǎn ài nǐ bù huì gēnggǎi

Nơi nhân gian vội vã, yêu chàng mãi mãi

为你而来几辈子

wèi nǐ ér lái jǐ bèi·zi

Vì chàng mà đến, mấy kiếp này

都只想和你有关那怕是梦心甘愿不醒来

dōu zhǐ xiǎng hé nǐ yǒuguān nǎpà shì mèng xīn gānyuàn bù xǐng lái

chỉ muốn được gắn bó cùng chàng, dù chỉ là giấc mộng ta cũng cam tâm tình nguyện không tỉnh giấc

为你而来我的爱是最轻柔的对白

wèi nǐ ér lái wǒ de ài shì zuì qīngróu de duìbái

Vì chàng mà đến, tình yêu của ta là lời bày tỏ dịu dàng nhất

人间匆匆永远爱你不会更改

rénjiān cōngcōng yǒngyuǎn ài nǐ bù huì gēnggǎi

Nơi nhân gian vội vã, yêu chàng mãi mãi

生生世世海枯石烂只因你在

shēngshēngshìshì hǎikūshílàn zhǐ yīn nǐ zài

Đời đời kiếp kiếp, sông cạn đá mòn, chỉ vì người mà tồn tại

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Vì người mà đến mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

=>>Xem thêm: Bài hát Trường An cô nương

Previous Post

Học tiếng Trung qua bài hát Trường An cô nương 长安姑娘 Cháng’ān gūniáng [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Học tiếng Trung qua bài hát Yêu, tồn tại 爱,存在 Ài, cúnzài [lyrics, Vietsub+Pinyin]

Next Post
Học tiếng Trung qua bài hát Yêu, tồn tại 爱,存在 Ài, cúnzài [lyrics, Vietsub+Pinyin]

Học tiếng Trung qua bài hát Yêu, tồn tại 爱,存在 Ài, cúnzài [lyrics, Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x