Bài hát Xám Trắng 灰白 Huībái- Zoe Tiêu Nghiên Kỳ Zoe 肖妍淇 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc bâng khuâng lạc lõng trong chuyện tình cảm, dù cả hai đã cố gắng tất cả vì nhau nhưng vẫn có một thứ gì đó cấm cản họ lại. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Xám Trắng tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Xám Trắng
Ca khúc nhạc hoa : Xám Trắng
Tiếng Trung : 灰白
Phiên âm : Huībái
Ca Sỹ Thể Hiện : Zoe Tiêu Nghiên Kỳ
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Xám Trắng – 灰白
时间对白从前和现在
shíjiān duìbái cóngqián hé xiànzài
Thời gian nói rõ quá khứ và hiện tại
谁会到来会让心澎湃
shuí huì dàolái huì ràng xīn pēngpài
Ai sẽ đến, sẽ khiến trái tim này sục sôi
投入真情怀难免多些感慨
tóurù zhēnqíng huái nánmiǎn duō xiē gǎnkǎi
Luôn bỏ ra chân tình khó tránh khỏi có chút bùi ngùi
非黑即白爱情不应该
fēi hēi jí bái àiqíng bù yīnggāi
Không đen thì trắng, tình yêu chớ nên
定义狭隘定义著未来
dìngyì xiá’ài dìngyì zhe wèilái
định nghĩ khắt khe, định nghĩa tương lai
可漫长等待望不到时间海
kě màncháng děngdài wàng bùdào shíjiān hǎi
Nhưng đợi đế mòn mỏi cũng chẳng thấy được hết biển thời gian
看想念超载沉入大海
kàn xiǎngniàn chāozài chén rù dàhǎi
Nhìn nỗi nhớ nặng trĩu chìm xuống đáy biển
又怎会醒过来
yòu zěn huì xǐng guòlái
Làm sao tỉnh lại được đây
如果你只望向九霄云外
rúguǒ nǐ zhǐ wàng xiàng jiǔxiāoyúnwài
Nếu anh một lòng hướng về chín tầng mây
我的心多悲哀
wǒ de xīn duō bēi’āi
Tim em đau lắm đấy
这是个热烈相爱时代
zhè shì gè rèliè xiāng ài shídài
Thời đại này người ta yêu nhau cuồng say
像闪电壮烈姿态
xiàng shǎndiàn zhuàngliè zītài
Khí thế hừng hực như sét đánh qua tai
看它消失太快天空一片灰白
kàn tā xiāoshì tài kuài tiānkōng yī piān huībái
Nhìn nó biến mất trong tích tắc, bầu trời xám trắng một vùng
只剩下我的爱
zhǐ shèng xià wǒ de ài
Chỉ có tình yêu của em còn mãi
爱得多精彩剩一朵尘埃
ài dé duō jīngcǎi shèng yī duǒ chén’āi
Tình yêu đặc sắc đến mấy, cũng chỉ sót lại chút bụi bặm
为你落下来在千里之外
wèi nǐ luò xiàlái zài qiānlǐ zhī wài
Vì anh đáp xuống từ ngoài ngàn dặm
分手的站台又人山人海
fēnshǒu de zhàntái yòu rénshānrénhǎi
Tại sân ga mỗi người một ngả giữa biển người đông đúc
你和我像浪花分开
nǐ hé wǒ xiàng lànghuā fēnkāi
Anh và em tách ra như từng đóa bọt sóng
我开始明白痛也会愉快
wǒ kāishǐ míng·bai tòng yě huì yúkuài
Em bắt đầu hiểu ra, đau cũng sẽ vui vẻ
我应该学着去释怀
wǒ yīnggāi xué zhe qù shì huái
Em nên học cách buông bỏ
再说我爱你俗不可耐
zàishuō wǒ ài nǐ sú bùkě nài
Hơn nữa tình yêu của em quá mức thô tục
想起你却慷慨
xiǎng qǐ nǐ què kāngkǎi
Ấy mà nhớ tới anh lại khảng khái
看想念超载沉入大海
kàn xiǎngniàn chāozài chén rù dàhǎi
Nhìn nỗi nhớ nặng trĩu chìm xuống đáy biển
又怎会醒过来
yòu zěn huì xǐng guòlái
Làm sao tỉnh lại được đây
如果你只望向九霄云外
rúguǒ nǐ zhǐ wàng xiàng jiǔxiāoyúnwài
Nếu anh một lòng hướng về chín tầng mây
我的心多悲哀
wǒ de xīn duō bēi’āi
Tim em đau lắm đấy
这是个热烈相爱时代
zhè shì gè rèliè xiāng ài shídài
Thời đại này người ta yêu nhau cuồng say
像闪电壮烈姿态
xiàng shǎndiàn zhuàngliè zītài
Khí thế hừng hực như sét đánh qua tai
看它消失太快天空一片灰白
kàn tā xiāoshì tài kuài tiānkōng yī piān huībái
Nhìn nó biến mất trong tích tắc, bầu trời xám trắng một vùng
只剩下我的爱
zhǐ shèng xià wǒ de ài
Chỉ có tình yêu của em còn mãi
爱得多精彩剩一朵尘埃
ài dé duō jīngcǎi shèng yī duǒ chén’āi
Tình yêu đặc sắc đến mấy, cũng chỉ sót lại chút bụi bặm
为你落下来在千里之外
wèi nǐ luò xiàlái zài qiānlǐ zhī wài
Vì anh đáp xuống từ ngoài ngàn dặm
分手的站台又人山人海
fēnshǒu de zhàntái yòu rénshānrénhǎi
Tại sân ga mỗi người một ngả giữa biển người đông đúc
你和我像浪花分开
nǐ hé wǒ xiàng lànghuā fēnkāi
Anh và em tách ra như từng đóa bọt sóng
我开始明白痛也会愉快
wǒ kāishǐ míng·bai tòng yě huì yúkuài
Em bắt đầu hiểu ra, đau cũng sẽ vui vẻ
我应该学着去释怀
wǒ yīnggāi xué zhe qù shì huái
Em nên học cách buông bỏ
再说我爱你俗不可耐
zàishuō wǒ ài nǐ sú bùkě nài
Hơn nữa tình yêu của em quá mức thô tục
想起你却慷慨
xiǎng qǐ nǐ què kāngkǎi
Ấy mà nhớ tới anh lại khảng khái
爱得多精彩剩一朵尘埃
ài dé duō jīngcǎi shèng yī duǒ chén’āi
Tình yêu đặc sắc đến mấy, cũng chỉ sót lại chút bụi bặm
为你落下来在千里之外
wèi nǐ luò xiàlái zài qiānlǐ zhī wài
Vì anh đáp xuống từ ngoài ngàn dặm
分手的站台又人山人海
fēnshǒu de zhàntái yòu rénshānrénhǎi
Tại sân ga mỗi người một ngả giữa biển người đông đúc
你和我像浪花分开
nǐ hé wǒ xiàng lànghuā fēnkāi
Anh và em tách ra như từng đóa bọt sóng
我开始明白痛也会愉快
wǒ kāishǐ míng·bai tòng yě huì yúkuài
Em bắt đầu hiểu ra, đau cũng sẽ vui vẻ
我应该学着去释怀
wǒ yīnggāi xué zhe qù shì huái
Em nên học cách buông bỏ
再说我爱你俗不可耐
zàishuō wǒ ài nǐ sú bùkě nài
Hơn nữa tình yêu của em quá mức thô tục
想起你却慷慨
xiǎng qǐ nǐ què kāngkǎi
Ấy mà nhớ tới anh lại khảng khái
Nỗi đau day dứt rằng xé về một cuộc tình đầy chông gai đã được thể hiện qua bài hát Xám Trắng, qua bài hát trên chúng ta cảm nhận được gì thì hãy để lại bình luận dưới bên dưới nhé. Còn rất nhiều bài hát tiếng Trung hay mà các bạn chưa biết, vậy hãy cùng Học tiếng Trung qua bài hát nhiều hơn nhé. Trung tâm tiếng Trung Phượng Hoàng chúc các bạn học tập thật tốt, có những phút giây thư giãn thoải mái cùng bài hát này!
=>>Xem thêm: Bài hát Ký ức chững lại