Học Tiếng Trung Qua Bài Hát
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung
No Result
View All Result
Học tiếng trung qua bài hát

Học tiếng Trung qua bài hát Xuân đình tuyết 春庭雪 Chūn tíng xuě [Vietsub+Pinyin]

admin by admin
in Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
788 50
0
1.2k
SHARES
5.2k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
3/5 - (2 bình chọn)

Bài hát Xuân đình tuyết 春庭雪 Chūn tíng xuě– Đẳng Thập Yêu Quân 等什么君 trình bày sẽ cho các bạn thính giả những cảm xúc cảm xúc buồn bã và cảnh vật xung quanh cũng buồn lây theo người, chờ đợi mòn mỏi nhưng người đã mãi mãi rời xa. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Xuân đình tuyết tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!

Thông tin bài hát Xuân đình tuyết

Ca khúc nhạc hoa : Xuân đình tuyết
Tiếng Trung : 春庭雪
Phiên âm : Chūn tíng xuě
Ca Sỹ Thể Hiện : Đẳng Thập Yêu Quân
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu

Lời Bài hát Xuân đình tuyết – 春庭雪

 

庭中梨花谢又一年

tíng zhōng lí huā xiè yòu yī nián

Trong đình hoa lê rụng, lại một năm trôi qua

立清宵月华洒空阶

lì qīng xiāo yuèhuá sǎ kōng jiē

Dưới đêm thanh, ánh trăng sáng bên thềm

梦里笙箫奏旧乐

mèng lǐ shēng xiāo zòu jiù lè

Mộng thấy tấu khúc nhạc xưa

梦醒泪染胭脂面

mèng xǐng lèi rǎn yān·zhi miàn

Mộng tỉnh lệ nhuốm phấn son

小重山念一遍又一遍

xiǎo zhòng shān niàn yī biàn yòu yī biàn

Nhẩm đi nhẩm lại khúc “Tiểu trọng sơn”

闻更漏咽频教前尘辞长夜

wén gēnglòu yàn pín jiāo qiánchén cí chángyè

Nghe tiếng chuông canh nghẹn lòng, nhớ lời xưa kia tiễn đêm trường

久无眠深坐对宫檐

jiǔ wú mián shēn zuò duì gōng yán

Đêm không ngủ ngồi trầm ngâm dưới hiên

多情最是春庭雪

duōqíng zuì shì chūn tíng xuě

Đa tình nhất là Tuyết Xuân Đình

年年落满离人苑

niánnián luò mǎn lí rén yuàn

Mỗi năm rời đầy vườn uyển những người không còn

薛涛笺上言若如初见

xuē tāo jiān shàng yán ruò rú chūjiàn

Lời trên thư, tựa như lúc mới gặp người

这一世

zhè yīshì

Cả một đời

太漫长却止步咫尺天涯间

tài màncháng què zhǐbù zhǐchǐtiānyá jiàn

Dài đằng đẵng nhưng chỉ dừng lại ở gang tấc chân trời

谁仍记那梨花若雪时节

shuí réng jì nà lí huā ruò xuě shíjié

Ai còn nhớ mùa hoa lê nở trắng như tuyết ấy

我心匪石不可转

wǒ xīn fěi shí bùkě zhuǎn

Lòng thiếp chẳng phải đá không thể xoay

我心匪席不可卷

wǒ xīn fěi xí bùkě juǎn

Lòng thiếp chẳng phải chiếu không thể cuộn

空凝眸情字深浅无解

kōng níngmóu qíng zì shēnqiǎn wú xiè

Nhìn xa xăm, chữ tình sâu cạn thật khó thấu

庭中梨花谢又一年

tíng zhōng lí huā xiè yòu yī nián

Trong đình hoa lê rụng, lại một năm trôi qua

立清宵月华洒空阶

lì qīng xiāo yuèhuá sǎ kōng jiē

Dưới đêm thanh, ánh trăng sáng bên thềm

梦里笙箫奏旧乐

mèng lǐ shēng xiāo zòu jiù lè

Mộng thấy tấu khúc nhạc xưa

梦醒泪染胭脂面

mèng xǐng lèi rǎn yān·zhi miàn

Mộng tỉnh lệ nhuốm phấn son

小重山念一遍又一遍

xiǎo zhòng shān niàn yī biàn yòu yī biàn

Nhẩm đi nhẩm lại khúc “Tiểu trọng sơn”

闻更漏咽频教前尘辞长夜

wén gēnglòu yàn pín jiāo qiánchén cí chángyè

Nghe tiếng chuông canh nghẹn lòng, nhớ lời xưa kia tiễn đêm trường

久无眠深坐对宫檐

jiǔ wú mián shēn zuò duì gōng yán

Đêm không ngủ ngồi trầm ngâm dưới hiên

多情最是春庭雪

duōqíng zuì shì chūn tíng xuě

Đa tình nhất là Tuyết Xuân Đình

年年落满离人苑

niánnián luò mǎn lí rén yuàn

Mỗi năm rời đầy vườn uyển những người không còn

薛涛笺上言若如初见

xuē tāo jiān shàng yán ruò rú chūjiàn

Lời trên thư, tựa như lúc mới gặp người

这一世

zhè yīshì

Cả một đời

太漫长却止步咫尺天涯间

tài màncháng què zhǐbù zhǐchǐtiānyá jiàn

Dài đằng đẵng nhưng chỉ dừng lại ở gang tấc chân trời

谁仍记那梨花若雪时节

shuí réng jì nà lí huā ruò xuě shíjié

Ai còn nhớ mùa hoa lê nở trắng như tuyết ấy

我心匪石不可转

wǒ xīn fěi shí bùkě zhuǎn

Lòng thiếp chẳng phải đá không thể xoay

我心匪席不可卷

wǒ xīn fěi xí bùkě juǎn

Lòng thiếp chẳng phải chiếu không thể cuộn

空凝眸情字深浅无解

kōng níngmóu qíng zì shēnqiǎn wú xiè

Nhìn xa xăm, chữ tình sâu cạn thật khó thấu

这一世

zhè yīshì

Cả một đời

太漫长却止步咫尺天涯间

tài màncháng què zhǐbù zhǐchǐtiānyá jiàn

Dài đằng đẵng nhưng chỉ dừng lại ở gang tấc chân trời

谁仍记那梨花若雪时节

shuí réng jì nà lí huā ruò xuě shíjié

Ai còn nhớ mùa hoa lê nở trắng như tuyết ấy

我心匪石不可转

wǒ xīn fěi shí bùkě zhuǎn

Lòng thiếp chẳng phải đá không thể xoay

我心匪席不可卷

wǒ xīn fěi xí bùkě juǎn

Lòng thiếp chẳng phải chiếu không thể cuộn

空凝眸情字深浅无解

kōng níngmóu qíng zì shēnqiǎn wú xiè

Nhìn xa xăm, chữ tình sâu cạn thật khó thấu

春欲晚梨花谢又一年

chūn yù wǎn lí huā xiè yòu yī nián

Đêm xuân đến, lại một mùa hoa lê rơi rụng.

Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Xuân đình tuyết mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !

=>>Xem thêm: Bài hát Coco

Previous Post

Học tiếng Trung qua bài hát Coco 可可 Kěkě– Aioz & Young 7 [Vietsub+Pinyin]

Next Post

Lời bài hát Sinh nhật vui vẻ tiếng Trung 生日快乐 Shēngrì kuàilè- Lý Tuyết Lai 李雪莱 [Vietsub+Pinyin]

Next Post
Lời bài hát Sinh nhật vui vẻ tiếng Trung 生日快乐 Shēngrì kuàilè- Lý Tuyết Lai 李雪莱 [Vietsub+Pinyin]

Lời bài hát Sinh nhật vui vẻ tiếng Trung 生日快乐 Shēngrì kuàilè- Lý Tuyết Lai 李雪莱 [Vietsub+Pinyin]

Để lại một bình luận Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Copyright 2023 © Học Tiếng Trung Qua Bài Hát By Tiếng Trung Phượng Hoàng

No Result
View All Result
  • Home
  • Radio Tiếng Trung
  • Nhạc tiktok Trung Quốc
  • Nhạc phim trung Quốc
  • Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
  • Học Tiếng Trung

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
x
x