Bài hát Yêu thầm 暗恋 Ànliàn – Trịnh Diệc Thần 郑亦辰 trình bày sẽ cho các bạn những cảm xúc bối rối chập chững khi lần đầu tiên con tim biết rung động và yêu thầm một người. Hôm nay Tiếng Trung Phượng Hoàng xin được gửi đến các bạn Lời bài hát Yêu thầm tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa. Mời các bạn cùng theo dõi!
Thông tin bài hát Yêu thầm
Ca khúc nhạc hoa : Yêu thầm
Tiếng Trung : 暗恋
Phiên âm : Ànliàn
Ca Sỹ Thể Hiện : Trịnh Diệc Thần
Thể loại: Bài hát tiếng Trung về Tình yêu
Lời Bài hát Yêu thầm – 暗恋
每天翻着你的照片
měi tiān fān zhe nǐ de zhàopiàn
Mỗi ngày nhìn lại ảnh của em
幻想能在你的身边
huànxiǎng néng zài nǐ de shēnbiān
Ảo tưởng có thể ở bên cạnh em
记得第一次的遇见
jìdé dìyī cì de yùjiàn
Vẫn nhớ lần đầu tiên gặp gỡ
喜欢显得多么可怜
xǐ·huan xiǎn·de duō·me kělián
Niềm yêu thích khiến mình trở nên đáng thương
念念不忘却让思念成为了习惯
niànniànbùwàng què ràng sīniàn chéngwéi le xíguān
Nhớ mãi không quên, nỗi nhớ trở thành thói quen
如今自卑却以朋友陪你这些年
rújīn zìbēi què yǐ péng·you péi nǐ zhèxiē nián
Nay lại tự ti làm bạn bên cạnh em bao năm
这场无声独角戏我在尽力表演
zhè chǎng wúshēng dújiǎoxì wǒ zài jìnlì biǎoyǎn
Tôi cố gắng biểu diễn vỡ kịch độc thoại không tiếng
冰冷的手和寂寞说声再见
bīnglěng de shǒu hé jìmò shuō shēng zàijiàn
Bàn tay lạnh buốt nói lời tạm biệt với cô đơn
都说暗恋太久
dōu shuō àn liàn tài jiǔ
Ai cũng nói, yêu thầm quá lâu
是不可能继续做朋友
shì bùkě néng jìxù zuò péng·you
sẽ không thể tiếp tục làm bạn
可是没有勇气说出口
kěshì méi·yǒu yǒngqì shuō chūkǒu
Nhưng lại không đủ can đảm để nói ra
我喜欢你很久
wǒ xǐ·huan nǐ hěn jiǔ
rằng tôi yêu em rất lâu rồi
没有人心疼我
méi·yǒu rénxīn téng wǒ
Không có ai thương xót tôi
却伪装成过客
què wěizhuāng chéng guòkè
Lại tỏ ra mình như một lữ khách
我依然微笑在你身后
wǒ yīrán wēixiào zài nǐ shēnhòu
Tôi vẫn tươi cười xuất hiện phía sau em
都说暗恋太久
dōu shuō àn liàn tài jiǔ
Người ta vẫn nói, yêu thầm quá lâu
是不是会让人变消瘦
shì bù·shi huì ràng rén biàn xiāoshòu
sẽ khiến ta hao gầy
你永远看不到我
nǐ yǒngyuǎn kàn bùdào wǒ
Em chẳng bao giờ nhìn thấy
最孤单想你的时候
zuì gūdān xiǎng nǐ de shí·hou
lúc tôi cô đơn nhất vì nhớ em
确认过眼神我
quèrèn guòyǎn shén wǒ
Nhìn vào ánh mắt em
不是你喜欢的
bù·shi nǐ xǐ·huan de
tôi không phải người mà em thích
把心酸装满心以后
bǎ xīnsuān zhuāng mǎnxīn yǐhòu
Bao cay đắng lấp đầy trái tim
却不愿走
què bù yuàn zǒu
nhưng vẫn không muốn rời đi
给我一百个哭泣的理由
gěi wǒ yī bǎi gè kūqì de lǐyóu
Cho tôi 100 lí do để khóc
给我一千个微笑看你的理由
gěi wǒ yī qiān gè wēixiào kàn nǐ de lǐyóu
cho tôi 1000 lí do để cười và nhìn em
可不可以陪你走到最后
kěbù kěyǐ péi nǐ zǒu dào zuìhòu
Có thể nào sánh bước cùng em đến mãi mãi không
可友情不甘恋人未满到最后
kě yǒuqíng bùgān liànrén wèi mǎn dào zuìhòu
Nhưng vẫn là mối quan hệ trên tình bạn dưới tình yêu
念念不忘却让思念成为了习惯
niànniànbùwàng què ràng sīniàn chéngwéi le xíguān
Nhớ mãi không quên, nỗi nhớ trở thành thói quen
如今自卑却以朋友陪你这些年
rújīn zìbēi què yǐ péng·you péi nǐ zhèxiē nián
Nay lại tự ti làm bạn bên cạnh em bao năm
这场无声独角戏我在尽力表演
zhè chǎng wúshēng dújiǎoxì wǒ zài jìnlì biǎoyǎn
Tôi cố gắng biểu diễn vỡ kịch độc thoại không tiếng
冰冷的手和寂寞说声再见
bīnglěng de shǒu hé jìmò shuō shēng zàijiàn
Bàn tay lạnh buốt nói lời tạm biệt với cô đơn
都说暗恋太久
dōu shuō àn liàn tài jiǔ
Ai cũng nói, yêu thầm quá lâu
是不可能继续做朋友
shì bùkě néng jìxù zuò péng·you
sẽ không thể tiếp tục làm bạn
可是没有勇气说出口
kěshì méi·yǒu yǒngqì shuō chūkǒu
Nhưng lại không đủ can đảm để nói ra
我喜欢你很久
wǒ xǐ·huan nǐ hěn jiǔ
rằng tôi yêu em rất lâu rồi
没有人心疼我
méi·yǒu rénxīn téng wǒ
Không có ai thương xót tôi
却伪装成过客
què wěizhuāng chéng guòkè
Lại tỏ ra mình như một lữ khách
我依然微笑在你身后
wǒ yīrán wēixiào zài nǐ shēnhòu
Tôi vẫn tươi cười xuất hiện phía sau em
都说暗恋太久
dōu shuō àn liàn tài jiǔ
Người ta vẫn nói, yêu thầm quá lâu
是不是会让人变消瘦
shì bù·shi huì ràng rén biàn xiāoshòu
sẽ khiến ta hao gầy
你永远看不到我
nǐ yǒngyuǎn kàn bùdào wǒ
Em chẳng bao giờ nhìn thấy
最孤单想你的时候
zuì gūdān xiǎng nǐ de shí·hou
lúc tôi cô đơn nhất vì nhớ em
确认过眼神我
quèrèn guòyǎn shén wǒ
Nhìn vào ánh mắt em
不是你喜欢的
bù·shi nǐ xǐ·huan de
tôi không phải người mà em thích
把心酸装满心以后
bǎ xīnsuān zhuāng mǎnxīn yǐhòu
Bao cay đắng lấp đầy trái tim
却不愿走
què bù yuàn zǒu
nhưng vẫn không muốn rời đi
都说暗恋太久
dōu shuō àn liàn tài jiǔ
Ai cũng nói, yêu thầm quá lâu
是不可能继续做朋友
shì bùkě néng jìxù zuò péng·you
sẽ không thể tiếp tục làm bạn
可是没有勇气说出口
kěshì méi·yǒu yǒngqì shuō chūkǒu
Nhưng lại không đủ can đảm để nói ra
我喜欢你很久
wǒ xǐ·huan nǐ hěn jiǔ
rằng tôi yêu em rất lâu rồi
没有人心疼我
méi·yǒu rénxīn téng wǒ
Không có ai thương xót tôi
却伪装成过客
què wěizhuāng chéng guòkè
Lại tỏ ra mình như một lữ khách
我依然微笑在你身后
wǒ yīrán wēixiào zài nǐ shēnhòu
Tôi vẫn tươi cười xuất hiện phía sau em
都说暗恋太久
dōu shuō àn liàn tài jiǔ
Người ta vẫn nói, yêu thầm quá lâu
是不是会让人变消瘦
shì bù·shi huì ràng rén biàn xiāoshòu
sẽ khiến ta hao gầy
你永远看不到我
nǐ yǒngyuǎn kàn bùdào wǒ
Em chẳng bao giờ nhìn thấy
最孤单想你的时候
zuì gūdān xiǎng nǐ de shí·hou
lúc tôi cô đơn nhất vì nhớ em
确认过眼神我
quèrèn guòyǎn shén wǒ
Nhìn vào ánh mắt em
不是你喜欢的
bù·shi nǐ xǐ·huan de
tôi không phải người mà em thích
把心酸装满心以后
bǎ xīnsuān zhuāng mǎnxīn yǐhòu
Bao cay đắng lấp đầy trái tim
却不愿走
què bù yuàn zǒu
nhưng vẫn không muốn rời đi
Đối với những người yêu thích âm nhạc thì Học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp gia tăng từ vựng hiệu quả nhất. Hơn nữa ,cách học như vậy cũng trở nên thú vị và sôi động hơn rất nhiều. Vừa rồi là Ca khúc Yêu thầm mà Trung Tâm Tiếng Trung Phượng Hoàng muốn gửi đến các bạn .Thường xuyên truy cập vào trang web để đón xem các bài hát mới nhất các bạn nhé !
=>>Xem thêm: Bài hát Nơi nơi đều là anh